Das automatische Werkzeuge zum Übersetzen von Webseiten nicht wirklich etwas taugen ist mittlerweile ja eingehend bekannt. Was mir soeben beim Übersetzen einer polnischen Webseite ins deutsche vor die Augen kam hat mir doch ein köstliches Lächeln ins Gesicht gezaubert.

Sind die Google Sprachtools mittlerweile so weit das sie auch Klischees bedienen? Nochmal zur Erinnerung, bei der übersetzten Webseite handelt es sich um die polnische Social News Community Wykop.pl. Es ist schon interessant das Google bzw. der Werbevermarkter den Leuten anbietet ihr eigenes Auto zurückzukaufen.
Da macht der Spruch “Kaum gestohlen schon in Polen” doch wirklich mal Sinn :-)













